台南の日本語表記

台湾では日本人観光客が多いので、日本語表示を良く見ます。でも、適当な日本語も多い。週末行った台南は、台北よりも適当だった気がする。



レストランのメニュー。直訳なのは置いといて、明らかにおかしいところが。「ぶたのラしる」「ミルクーフィッシュ」「しるご飯に肉あんカけをかけたもの」「いかサうダ」何を指すかは想像できますが、全く分からないのが「そへ小料理」









ちょっと見にくいですが「揚げパンとホクイシでチュー」
揚げパンの中にシチューが入った名物料理。でもホクイシでチュー。






「ボツキソ温泉まんじゅう










「大台南観光の地図でした」













いちおう台南にもメイド喫茶もあります。もちろん台北にもあります。行ったことは勿論無いです。












新幹線の中は日本のそのものでした。